OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOINSX^OONSX-3900COMPACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREOFONICO DE DISCO COMPACTOCOMPACT DI
PRECAUTIONSFollow the advice below for safe and correct operation.On AC voltageBefore use, check that the rated voltage of your system matchesyour loc
PRECAUCIONESPRECAUTIONSPara obtener una operación segura y correcta, siga ios consejos descritos a continuación.Voltaje de CAAntes dei uso, compru
CONNECTIONSIMPORTANTConnect equipment, antennas, and other optional equipment before connecting the AC cord.CONNECTING THE SUPPLIED SPEAKERSYou can
CONEXIONESCONNEXIONSIMPORTANTEConecte el aparato, las antenas y otros equipos opcionales antes de conectar el cordón de alimentación CA.IMPORTANTConne
CONNECTIONSANTENNA CONNECTIONSCONNECTING THE SUPPLIED ANTENNASConnections differ according to the suffix of the model number on the rear of your unit.
CONEXIONESconnexionsCONEXION DE LAS ANTENASCONNEXION DES ANTENNESCONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADASLas conexiones difieren según ei sufijo de
CONNECTIONSREMOTE CONTROLSENSORInserting batteriesDetach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries. -+
CONEXIONESCONNEXIONSCONTROL REMOTOTELECOMMANDEInserción de las pilasAbra la tapa del compartimiento de pilas situada en la trasera del control remoto
PREPARATIONSBEFORE OPERATION CDPOWERo-ÓSTANDBY/OI^'.)SETTo turn on the unit -* □Press the POWER button.You can also turn the unit on by p
PREPARATIVOSPREPARATIONSANTES DE LA OPERACION AVANT L’UTILISATIONPara encender el aparato -+ □Presione el botón POWER.Usted puede encender también el
CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN“CAUTIONiTO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
PREPARATIONSBEFORE OPERATIONCASSETTE TAPESUsable tapesFor playback, use normal (type I), CrOz (type II), and metal (type IV) tapes.The proper bias and
PREPARATIVOSPREPARATIONSANTES DE LA OPERACIONAVANT L’UTILISA TIONCASSETTES DE CINTASCintas utilízablesPara la reproducción, utilice las cintas normale
PREPARATIONS1Sb'lIIJ«◄DOWN UP^WJSFTegj«◄DOWN UP^MI,JSETcIIJ= — 2,4•!(H It f_ I l_!^---Ills'SETTING THE CLOCKWhen you first connect the AC
PREPARATIVOSAJUSTE DEL RELOJPREPARATIONSREGLAGE DE L’HORLOGEAl conectar el cordón CA, parpadea el botón 11 SET para informarle que la Indicación ho
ADJUSTING THE SOUNDT-BASS T-BASSllllllll ^irtllPOPb.POPCLASSIssj^ IGEQVOLUME □To adjust the volume with the VOLUME control on the main unitTo increase
SONIDOAJUSTE DEL SONIDOREGLAGE DU SONVOLUMEN -» □Para ajustar el volumen con el control VOLUME del aparato principalPara aumentar el volumen, gire el
ADJUSTING THE SOUNDa.оAdiscoо I о UVE I HALL^f____L UI/1-b.ОAdiscoоLIVEО ^ HALL^Ь " о h hc.DSPDSP (DIGITAL SIGNAL PROCESSOR) 0The sound of a con
SONIDOAJUSTE DEL SONIDOREGLAGE DU SONDSP (PROCESADOR DE SEÑALES DIGITALES) IlCon esta función, se produce un sonido parecido al de una sala de conc
CD PLAYINGBASIC OPERATIONS12,4-DISCDIRECTPLAYCDA OPEN/CLOSEd)A OPEN/CLOSEDIR/PRESETruliilp1 Press the CD button.The power is turned on and the butt
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOSLECTURE DE DISQUES COMPACTSOPERACIONES BASICASOPERATIONS DE BASE1 Presione el botón CD.Se conecta la alimentación y e
COPYRIGHTPlease check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tape for the country in which the machine is
CD PLAYING'IPii iEDIT/REMAINDISC SKIPIj .:ic.LC30<□QD ^ o 0 o c;;. J IAJ□1- P -''i- ' , ''I''- • ,
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOSLECTURE DE DISQUES COMPACTSOPERACIONES BASICASOPERATIONS DE BASEPara verificar el tiempo restantePresione el botón CD
CD PLAYINGBASIC OPERATIONSrI .r-'- DISC SKIP -0-9.+10I DOWN UP I£D QBSEARCHING FOR A PARTICULAR POINT IN ATRACKYou can locate a particular
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOSLECTURE DE DISQUES COMPACTSOPERACIONES BASICASOPERATIONS DE BASEBUSQUEDA DE UN DETERMINADO PUNTO DE LA CANCIONEs p
CD PLAYINCRANDOM PLAYRANDOM-DISC DIRECT- PLAYMi REPEATAll the tracks on the selected disc or on all discs In the compartment can be played randomly.P
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOSLECTURE DE DISQUES COMPACTSREPRODUCCION ALEATORIA LECTURE ALEATOIRETodas las canciones del disco seleccionado o de tod
CD PLAYINGPROGRAMMED PLAYThe CD player has a built-in memory function that ailows play of up to 30 tracks over three discs in any order.1 Press the P
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOSLECTURE DE DISQUES COMPACTSREPRODUCCION PROGRAMADALECTURE PROGRAMMEEEl reproductor de discos compactos tiene una funci
TAPE PLAYBACKBASIC OPERATIONS1 TAPEb^ -PFE/V—/~oii so'TilPtDOLBY NRCENRTHh'EDIR/PRESETREV MODECTD^uin«r FI PE1 Press the TAPE button.The po
REPRODUCCION DE LA CINTALECTURE DE CASSETTESOPERACIONES BASICASOPERATIONS DE BASE1 Presione el botón TAPE.Se conecta la alimentación y el botón se en
FOREWORDWelcome to the Aiwa NSX-4000/NSX-3900Congratulations on your purchase of an Aiwa Stereo System.To optimize the performance of this system, p
TAPE PLAYBACKBASIC OPERATIONS: HPhInformation in the display -* ES@ Playback side of the tapeWhen > is displayed, the side facing you (the
REPRODUCCION DE LA CINTALECTURE DE CASSETTESOPERACIONES BASICASOPERATIONS DE BASEInformación en el visualizador Q® Cara de reproducción de la cintaCua
RADIO RECEPTIONoo<^o ooo oo o ooooCD CD CD OOCDO OOOogooQ o OCiD o ^uoo•FM MODEMONO-[ MOhC' j ^ f’'FM éÉMANUAL TUNING1 Press the TUNER
RECEPCION DE LA RADIORECEPTIONSINTONIZACION MANUALACCORD MANUEL1 Presione el botón TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.Es posible seleccio
RADIO RECEPTIONPRESEHING STATIONSSETCl :/ n n J J • U Uht1 '!&The unit can store a total of 32 preset stations. When you store a station, a p
RECEPCION DE LA RADIOMEMORIZACION DE EMISORASRECEPTION RADIOMEMORISATION DE STATIONSEste aparato puede memorizar un total de 32 emisoras. Par
RADIO RECEPTION1©TUIMER/BANDJDIHPHEStTL- l'-'» r ! t(2)ICLEARI--nQ r» n nD 3 ‘LI LI UU! - [Tm9:i0M»i20TUNING IN TO A PRESET STATION1 Press
RECEPCION DE LA RADIOSINTONIZACION DE UNA EMISORA MEMORIZADARECEPTION RÀDIOACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE1 Presione el botón TUNER/BAND para selecc
OTHER SOURCESPOWER1VIDEO/AUXJi'lIiED-►VIDEO->AUX->TV-'.I____________________Ii'll! toLISTENING TO OTHER SOURCESSee page 16 for in
OTRAS FUENTESESCUCHA DE OTRAS FUENTES SONORASAUTRES SOURCESECOUTE D’AUTRES SOURCESRefiérase a la página 17 para la información sobre la conexión de lo
PREFACIOPREFACEBienvenido a Aiwa NSX-4000/NSX-3900Muchas gracias porsu acertada compra del Sistema Estereofónico de Aiwa.Para obtener el óptimo funcio
RECORDING42RECORDING FROM THE RADIO OR CONNECTED EQUIPMENTPreparation• Wind up the tape to the point where recording will start.• Use a normal (type
GRABACIONENREGISTREMENTGRABACION DE LA RADIO 0 DEL EOUIPO CONECTADOENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO OU DE L’APPAREIL CONNECTEPreparación• Enrolle
RECORDING1DOLBY NR□□NR.Q]It P O lT h nt !_REV MODE... T ^TllPr-CDREC/REC MUTEREC¡3:0 SLI] im:- ?: '^1*8,9 1011112 i3:i41 «S'llRECORDING F
GRABACIONENREGISTREMENTGRABACION DE UN DISCO COMPACTOENREGISTREMENT A PARTIR D’UN DISQUE COMPACTPreparación• Enrolle la cinta hasta el punto de Inic
RECORDING24Al EDIT RECORDING51The Al EDIT function lets you record CDs without worrying about tape lengths and track lengths. When you insert
GRABACIONENREGISTREMENTGRABACION CON EDICION AlENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPSLa función Al EDIT le permite grabar discos compactos sin
RECORDINGAl EDIT RECORDINGIDTo clear the edit programBefore recording, press the B CLEAR button twice so that EDiT in the dispiay goes out, or press t
GRABACIONENREGISTREMENTGRABACION CON EDICION AlENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ETCALCUL DU TEMPSPara borrar el programa de ediciónAntes de ia grabación, p
RECORDING3,CD EDIT/REMAINI DOWN DPI^00^^ " IL... ...1 ✓ .HiSil^W r nrL 1 0 .LTi m3:0 0,o\I— DISC DIRECT PLAY —(JJQJQOO-10J JP - D~!~r
GRABACIONENREGISTREMENTGRABACION CON EDICION PROGRAMADAENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMMEEsta función le permite programar las canciones a
TABLE OF CONTENTSFOREWORD...4FEATURES...
RECORDINGOOsOCJooc oo, oc^. 0(— .oc.qiQQO10® (1)(. n-c cLI j U \(3)□E,<i\ 1...s12®PROGRAMMED EDIT RECORDING9 Program the tracks to be recorded
GRABACIONENREGISTREMENTGRABACION CON EDICION PROGRAMADAENREGISTREMENT AVEC MONTAGEPROGRAMME) REC/REC MUTE para iniciar ia9 Programe ias canciones a g
SEHING THE TIMER1©/©RECTIMER' ' I'W L. UI ^ ' I ^ 'The unit can be turned on at the specified time every day by the bui
TEMPORIZADORMINUTERIEAJUSTE DEL TEMPORIZADORREGLAGE DE LA MINUTERIEEI aparato puede encenderse a la hora especificada cada día mediante el te
TIMERSETTING THE TIMER8 Get ready for the source.In © timer playback mode To listen to CDsLoad discs on the disc trays. Piay will begin with the disc
TEMPORIZADORAJUSTE DEL TEMPORIZADORREGLAGE DE LA MINUTERIE8 Preparativos de la fuente.En el modo de reproducción por temporizador 0 Para escuchar dis
. ' ?SEHING THE SLEEP TIMERThe sleep timer automatically turns the unit off after the specified time passes.koBoo,l-J1 Press the SLEEP button.S
TEMPORIZADORAJUSTE DELCRONODESCONECTADORMINUTERIEREGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRETCon el uso del cronodesconectador, la alimentación se desconecta auto
KARAOKEMICROPHONE MIXINGVOCAL FADER/ MULTIPLEX/OFF41Up to two microphones can be connected to this unit, allowing you to sing along to music sources.
KARAOKEKARAOKEMEZCLA DE MICROFONOMIXAGE AVEC MICROPHONEUsted puede conectar a este aparato hasta dos micrófonos para cantar junto con una fuente mus
INDICETABLE DES MATIERESPREFACIO... 5CARACTERISTICAS...
KARAOKEUSEFUL FUNCTIONS FOR KARAOKEAUTO VOCAL FADER-VOCAL FADER/ MULTIPLEX/OFF MIC ECHO MIC MIXINGDIGITAL ECHO/AVFVOCAL FADER/ MULTIPLEX/OFFI Tl I I
KARAOKEKARAOKEFUNCIONES UTILES PARA KARAOKEFONCTIONS UTILES POUR KARAOKEFUNCION DE ATENUACION VOCALPuede usted obtener un efecto parecido al Karaoké a
□CARE AND MAINTENANCEOccasional maintenance of the unit and care of the unit and care of the software are needed to optimize the performance of your u
CUIDADO Y MANTENIMIENTOSOINS ET ENTRETIENDe vez en cuando efectúe el servicio de mantenimiento del aparato y cuidado del software para conservarl
SPECIFICATIONSTUNEFl/AMPLIFIER<FM section>Frequency range Usable sensitivity (IHF) Alternate channel selectivity Signal-to-noise ratioHarmonic d
ESPECIFICACIONESSINTONIZADOR/AMPLIFICADOR<Sección de FM>Gama de frecuencia 87,5 MHz a 108 MHzSensibilidad utilizable (IHF) 1,3 ¡iV (75 ohmios)
SPECIFICATIONSTUNER/AMPLIFICATEUR<Partie FM>Plage de fréquences Sensibilité utile (IHF) Sélectivité des canaux Rapport signal/bruitDistorsion ha
TROUBLESHOOTING GUIDEIf the unit fails to perform as expected, please read through the instructions again and check the table below:SymptomCausesSolut
GUIA PARA LA SOLUCION OE PROBLEMASSi el aparato no funciona correctamente aun cuando siga las instrucciones de este manual, revise cuidadosamente de a
EN CAS DE PROBLEIVIESi la chaîne ne fonctionne pas correctement, même après application scrupuleuse des instructions de ce manuel, pri
FEATURESThree CD changer systemThree compact discs can be placed in the disc compartment at the same time and played continuously. You can select any
PARTS AND CONTROLS PIEZAS Y CONTROLES NOMENCLATUREThe names of the buttons and controls are indicated in the following illustrations. Instruct
TAPE functionFunción TAPEFonction TAPE: ... I67891016171 TAPE button ©1Botón TAPE ©1 Touche de fonction TAPE ©2REV MODE button ©2 Botón REV MODE
PARTS AND CONTROLSPIEZAS Y CONTROLESNOMENCLATURETUNER functionFunción TUNERFonction TUNER¡ O O O II^ w ^ ^^ ^l[o 13 («)q;| ^________J11121314151 TUNER
others OtrosAutres121314151617181920 2111293031323334351 Display window2 POWER button ©3 SENSOR for remote control ©4 VIDEO/AUX button ©5 PHONES
NSX-4000 C MODELNSX-4000 MODELE CCAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLE
CARACTERISTICASCARACTERISTIQUESSistema de cambiadiscos de tres discos compactosPueden colocarse al mismo tiempo tres discos compactos sobre el compart
Comments to this Manuals