OPERATING INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMODE D’EMPLOIUEn (English)E (Español)8A-NFG-903-01000714BYI-U-9F (Français)Owner’s recordFor your conveni
10 ENGLISHSTORING THE NEW EQUALIZATIONCURVESUp to 5 customized equalization curves can be stored as themanual modes M1 - M5.1Go through steps 1-4 of
FRANÇAIS 33FSOINS ET ENTRETIENUn entretien et des soins réguliers de l’appareil et des disqueset cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionne
34 FRANÇAISSPECIFICATIONSAppareil principal CX-NDS8Partie tuner FMPlage d’accord 87,5 MHz à 108 MHzSensibilité utile (IHF) 13,2 dBfBornes d’antenne 75
EnENGLISH 11DSP SURROUNDThe DSP (Digital Signal Processor) SURROUND adjusts thedelay time, the input mode and the feedback level to give aresonant sur
12 ENGLISHPRESETTING STATIONSThe unit can store a total of 32 preset stations. When a station isstored, a preset number is assigned to the station. U
EnENGLISH 13BASIC OPERATIONS• On deck 1, tapes are always played back on both sides.On deck 2, you can select a reverse mode to play back one orboth s
14 ENGLISHMUSIC SENSORIf there is a 4-second or longer blank between each track, asearch for the beginning of the current or next track duringplayback
EnENGLISH 15Tray number of thedisc to be playedTotal playing timeTotal number of tracksNumber of track being played Elapsed playing timeCD PLAYINGBASI
16 ENGLISHRANDOM/REPEAT PLAYUse the remote control.RANDOM playAll the tracks on the selected disc or all the discs can be playedrandomly.REPEAT playA
EnENGLISH 17BASIC RECORDINGThis section explains how to record from the tuner, CD player, orexternal equipment.Digital input from external equipment c
18 ENGLISHDUBBING A TAPE MANUALLYNOTE• Set the tape to the point where recording will start.• The reverse mode is automatically set to p.Note that rec
EnENGLISH 19AI EDIT RECORDINGThe AI edit recording function enables CD recording withoutworrying about tape length and track length. When a CD isinser
2 ENGLISHENGLISHWARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICSHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TORAIN OR MOISTURE.“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OFELEC
20 ENGLISH6Repeat step 5 for the rest of the tracks for sideA.A track whose playing time is longer than the remaining timecannot be programmed.7Press
EnENGLISH 21With this unit’s built-in Dolby Digital decoder and surroundspeaker system (the center and surround speaker units suppliedin addition to t
22 ENGLISHTo cancel DOLBY PRO LOGICPress DOLBY SURROUND repeatedly until “OFF” is displayed.To adjust the sound level of the speakers during playbackS
EnENGLISH 23SPEAKER LEVEL BALANCE ANDOTHER ADJUSTMENTSADJUSTING SOUND LEVEL OF SPEAKERSFor optimum performance, the sound level of all availablechann
24 ENGLISHADJUSTING DELAY TIMESounds from the surround speakers are reproduced a splitsecond after the front speakers for the effect of “depth”. Thisd
EnENGLISH 25VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTIONSThis unit can use discs or tapes as Karaoke sources.Use the vocal fader function for ordinary discs or tape
26 ENGLISHNOTE• The Karaoke function may not operate correctly for CDs ortapes:- with monaural sound- recorded with strong echoes- with the vocal part
EnENGLISH 27KARAOKE PROGRAMBefore or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to beplayed after the current track. Each reservation is cleared
28 ENGLISHSETTING THE SLEEP TIMERThe unit can be turned off automatically at a specified time.Use the remote control.1Press SLEEP.2Within 4 seconds, p
EnENGLISH 295Adjust the volume.The source sound will play at the volume level set in this stepwhen the power is turned on by the timer.If the volume l
EnENGLISH 3TABLE OF CONTENTSPRECAUTIONS ...2PREPARATIONSCONNECTIONS ...
30 ENGLISHDEMO (Demonstration)You can enjoy two kinds of DEMO modes on this unit.One is demo, the other one is game demo.In the demo mode, colorful il
EnENGLISH 31 OTHER CONNECTIONSCD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACKThis unit can output CD digital sound signals through this jack.Use an optical cable to c
32 ENGLISHLISTENING TO EXTERNAL SOURCESPLAYING AN EXTERNAL ANALOGSOURCETo play equipment connected to either the VIDEO1/DVD/AUXor the VIDEO2/LD/MD jac
EnENGLISH 33CARE AND MAINTENANCEOccasional care and maintenance of the unit and the softwareare needed to optimize the performance of your unit.To cle
34 ENGLISHSPECIFICATIONSMain unit CX-NDS8FM tuner sectionTuning range 87.5 MHz to 108 MHzUsable sensivity (IHF) 13.2 dBfAntenna terminals 75 ohms (unb
PARTS INDEXINDICE DE LAS PARTESNOMENCLATUREPrinted in MalaysiaFor assistance and informationcall toll free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto
2 ESPAÑOLPRECAUCIONESLea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antesde utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual deinstruccion
ESPAÑOL 3ECompruebe su sistema y los accesoriosNSX-DS8CX-NDS8 Sintonizador, amplificador, platina de casete yreproductor de discos compactos estéreoSX
4 ESPAÑOLPREPARATIVOSCONEXIONESAntes de conectar el cable de CALa tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,es de 120 V CA. Compruebe
ESPAÑOL 5EPREPARATIVOSUBICACION DE LOS ALTAVOCESPara obtener los efectos óptimos que proporciona el sistemaDolby Digital o Dolby Pro Logic, resulta mu
4 ENGLISH4 Connect the center speaker.Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKERterminal.CONNECTIONSBefore connecting the AC cordThe rated volt
6 ESPAÑOL• No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetasde crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.• No ponga la ante
ESPAÑOL 7EANTES DE LA OPERACIONPara conectar la alimentaciónPulse uno de los botones de función (TAPE/DECK 1/2, TUNER/BAND, VIDEO1/DVD/AUX, CD, VIDE
8 ESPAÑOLAJUSTES DE AUDIOCONTROL DE VOLUMENGire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL delcontrol remoto.El nivel de sonido se visualiza como un nú
ESPAÑOL 9EPREPARATIVOSSONIDOSISTEMA SUPER T-BASSEl sistema T-BASS realza el realismo del sonido de bajafrecuencia.Pulse T-BASS/LFE en la unidad princi
10 ESPAÑOLALMACENAMIENTO DE CURVAS DEECUALIZACION NUEVASSe puede almacenar un máximo de 5 curvas de ecualizaciónpersonalizadas como modos manuales M1
ESPAÑOL 11ESONIDODSP SURROUNDEl DSP (Procesador de Señal Digital) SURROUND ajusta eltiempo de retardo, el modo de entrada y el nivel de realimentación
12 ESPAÑOLPREAJUSTE DE EMISORASLa unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuandoalmacene una emisora, a esa emisora se le asignará un númerode
ESPAÑOL 13ERECEPCION DE LA RADIOOPERACIONES BASICAS• En la platina 1, las cintas se reproducen siempre por ambascaras.En la platina 2, podrá seleccion
14 ESPAÑOLSENSOR MUSICALSi hay un espacio sin grabar de 4 segundos o más entre cadacanción, la búsqueda del principio de la canción que esté siendorep
ESPAÑOL 15EOPERACIONES BASICASINTRODUCCION DE DISCOSPulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrirel compartimiento de los discos. Introduzca el(los)
EnENGLISH 5POSITIONING THE SPEAKERSTo achieve the optimum effects obtainable with the DolbyDigital or the Dolby Pro Logic system, it is important to p
16 ESPAÑOLREPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCCIONUtilice el control remoto.Reproducción aleatoriaTodas las canciones del disco seleccionado
ESPAÑOL 17EGRABACION BASICAEsta sección explica cómo grabar del sintonizador, delreproductor de discos compactos o de un equipo exterior.La entrada di
18 ESPAÑOLCOPIADO MANUAL DE UNA CINTA• Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.• El modo de inversión se ajusta automáticamente a
ESPAÑOL 19E6Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabaciónde la primera cara.La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara,el segmento
20 ESPAÑOL6Repita el paso 5 para el resto de las cancionespara la cara A.Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiemporestante no podrá
ESPAÑOL 21ECon el descodificador Dolby Digital incorporado en esta unidady con el sistema de altavoces de sonido ambiental (el altavozcentral y los al
22 ESPAÑOLPara cancelar DOLBY PRO LOGICPulse repetidamente DOLBY SURROUND hasta que se visualice“OFF”.Para ajustar el nivel del sonido de los altavoce
ESPAÑOL 23EEQUILIBRIO DEL NIVEL DE LOSALTAVOCES Y OTROS AJUSTESAJUSTE DEL NIVEL DEL SONIDO DE LOSALTAVOCESPara obtener un rendimiento óptimo, el nivel
24 ESPAÑOLAJUSTE DEL TIEMPO DE RETARDOLos sonidos de los altavoces de sonido ambiental se reproducenuna fracción de segundo después que los sonidos de
ESPAÑOL 25E• Si el sonido de los micrófonos se pone a un nivel demasiadoalto quizá se distorsione. En este caso, disminuya el volumende los micrófonos
6 ENGLISHNOTE• Do not leave objects generating magnetism, such as creditcards, near the speakers, as these objects may be damaged.• Do not bring the F
26 ESPAÑOL• La función de karaoke tal vez no funcione correctamente conCDs o cintas:- con sonido monofónico- grabados con ecos fuertes- con la parte v
ESPAÑOL 27EPROGRAMA DE KARAOKEAntes o durante la reproducción de discos compactos, ustedpodrá reservar un máximo de 15 canciones para reproducirlasdes
28 ESPAÑOLAJUSTE DEL TEMPORIZADORLa unidad podrá encenderse a la hora especificada todos losdías gracias al temporizador incorporado.PreparaciónAsegúr
ESPAÑOL 29E5Ajuste el volumen.El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonidoajustado en este paso cuando la alimentación sea conectadapor el
30 ESPAÑOLDEMO (Demostración)En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de demostración.Uno es el de demostración y el otro el de demostración
ESPAÑOL 31EOTRAS CONEXIONESCONEXION DE UN EQUIPO OPCIONALConsulte el manual de instrucciones del equipo conectado paratener más detalles.• Los cables
32 ESPAÑOLESCUCHA DE FUENTESEXTERIORESREPRODUCCION DE UNA FUENTEANALOGICA EXTERIORPara hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomasVIDEO1/
ESPAÑOL 33ECUIDADOS Y MANTENIMIENTOEl mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y delsoftware resultan necesarios para optimizar las prestacio
34 ESPAÑOLESPECIFICACIONESUnidad principal CX-NDS8Sección del sintonizador de FMGama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHzSensibilidad útil (IHF) 13,2 d
2 FRANÇAISAVERTISSEMENTPOUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUITOU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSERCET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.“ATTENTION:
EnENGLISH 7BEFORE OPERATIONTo turn the power onPress one of the function buttons (TAPE/DECK 1/2, TUNER/BAND, VIDEO1/DVD/AUX, CD, VIDEO2/LD/MD). Playba
FRANÇAIS 3F4 Rallonge — Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliserune fiche polarisée d’alimentation secteur avec une rallongeou une prise s
4 FRANÇAISCONNEXIONS1 Connecter l’enceinte droite à l’appareil principal.1 Connecter le cordon d’enceinte muni d’une fiche à laborne SPEAKERS HIGH FRE
FRANÇAIS 5FPOSITIONNEMENT DES ENCEINTESPour obtenir les meilleurs effets possibles du système DolbyDigital ou Dolby Pro Logic, il est important de pos
6 FRANÇAIS• Ne pas laisser d’objets produisant un champ magnétique, telsque des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient êtreendommagés.•
FRANÇAIS 7FAVANT L’UTILISATIONPour mettre sous tensionAppuyer sur une des touches de fonction (TAPE/DECK 1/2,TUNER/BAND, VIDEO1/DVD/AUX, CD, VIDEO2/L
8 FRANÇAISSONREGLAGES AUDIOVOLUMETourner VOLUME de l’appareil principal, ou appuyer surVOL de la télécommande.Le niveau du volume est affiché sous la
FRANÇAIS 9FPREPARATIONSSONSYSTEME SUPER T-BASSLe système T-BASS augmente le réalisme du son aux bassesfréquences.Appuyer sur T-BASS/LFE de l’appareil
10 FRANÇAISMEMORISATION DES NOUVELLESCOURBES D’EGALISATIONLes modes manuels M1 - M5 permettent de mémoriser jusqu’àcinq courbes d’égalisation personna
FRANÇAIS 11FSONDSP SURROUNDLe système DSP (processeur numérique de signaux) SURROUNDrègle le temps de retard, le mode d’entrée et le niveau derétroact
12 FRANÇAISRECEPTION RADIOMEMORISATION DE STATIONSL’appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une stationest mémorisée, un numéro de prér
8 ENGLISHSETTING THE CLOCK1Press CLOCK.The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutesflashes.)2Within 4 seconds, turn MULTI JOG to des
FRANÇAIS 13FOPERATIONS DE BASE• Avec la platine 1, les cassettes sont toujours lues sur les deuxfaces.Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inv
14 FRANÇAISSENSEUR DE MUSIQUES’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, onpeut retrouver facilement le début de la plage courante
FRANÇAIS 15FOPERATIONS DE BASEMISE EN PLACE DE DISQUESAppuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSEpour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)
16 FRANÇAISLECTURE PROGRAMMEEOn peut programmer un maximum de 30 plages de n’importelequel des disques en place.Utiliser la télécommande.1Appuyer sur
FRANÇAIS 17FENREGISTREMENT DE BASECette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, dulecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
18 FRANÇAISDUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE• Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrerl’enregistrement.• Le mode d’inversion est au
FRANÇAIS 19FENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPSLa fonction enregistrement avec montage et calcul du tempspermet d’enregistrer à partir de
20 FRANÇAISENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMMELa fonction enregistrement avec montage programmé permetde programmer les plages tout en contrôlant le
FRANÇAIS 21FENREGISTREMENTGrâce au décodeur Dolby Digital intégré de cet appareil et ausystème d’enceintes surround (l’enceinte centrale et les encein
22 FRANÇAISPour annuler le DOLBY PRO LOGICAppuyer sur DOLBY SURROUND à plusieurs reprises jusqu’àce que “OFF” soit affiché.Pour régler le niveau sonor
EnENGLISH 9SUPER T-BASS SYSTEMThe T-BASS system enhances the realism of low-frequencysound.Press T-BASS/LFE on the main unit or T-BASS on theremote co
FRANÇAIS 23FDOLBY SURROUNDBALANCE DES NIVEAUX DESENCEINTES ET AUTRES REGLAGESREGLAGE DU NIVEAU SONORE DES ENCEINTESPour des performances optimales, le
24 FRANÇAISREGLAGE DU TEMPS DE RETARDDe manière à obtenir l’effet de “profondeur”, les sons provenantdes enceintes surround sont reproduits une fracti
FRANÇAIS 25FFONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEXCet appareil permet l’emploi de disques ou de cassettes commesources Karaoke.Utiliser la fonction Vocal Fad
26 FRANÇAIS• La fonction Karaoké risque de ne pas fonctionner correctementavec les disques compacts ou cassettes:- dont le son est monophonique- enreg
FRANÇAIS 27FPROGRAMME DE KARAOKEAvant ou pendant la lecture de disque compact, on peut réserverjusqu’à quinze plages à lire après la plage courante. C
28 FRANÇAISREGLAGE DE LA MINUTERIEAvec la minuterie intégrée, l’appareil peut être mis sous tensionchaque jour à l’heure spécifiée.PréparationS’assure
FRANÇAIS 29F5Régler le volume.Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de lasource sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape
30 FRANÇAISDEMO (Démonstration)On peut profiter de deux sortes de modes DEMO sur cet appareil.L’une est une démonstration, l’autre est un jeu.Dans le
FRANÇAIS 31FAUTRES CONNEXIONSCONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNELPour plus de détails, se reporter au mode d’emploi de l’appareilconnecté.• Les cordons d
32 FRANÇAISECOUTE DE SOURCES EXTERNESUTILISATION D’UNE SOURCE ANALOGIQUEEXTERNEPour utiliser le dispositif connecté aux prises VIDEO1/DVD/AUXou VIDEO2
Comments to this Manuals