EspañoldFR-DA400URADIO RECEIVERRECEPTOR DE RADIOWARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE ORELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSETHIS APPLIANCE TO RAIN ORMOISTURE.OPE
SETTING THE CLOCK• Operate when the radio is turned off.1 Connect the AC power cord to a wall outlet. aThe clock display (12:00) begins flashing. 2 Ke
11FrançaisEspañolAJUSTE DEL RELOJ • Hágalo con la radio desconectada.1 Conecte el cable eléctrico de CA en un tomacorrientede la pared. aLa indicación
12EnglishRADIO RECEPTION1 Press RADIO ON. 2 Press BAND repeatedly to select FM or AM . 3 Press UP or DOWN to tune in to a station. 4 Adjust the volume
13FrançaisEspañolRECEPCION DE LA RADIO1 Oprima RADIO ON.2 Oprima repetidamente BAND para seleccionar AM o FM.3 Oprima UP o DOWN para sintonizar una em
14EnglishPRESETTING STATIONSYou can preset up to 5 stations on each band.1 Tune in to a station (See page 12). 2 Keep SET pressed for 3 seconds. The f
15FrançaisEspañolPROGRAMACION DE EMISORAS Se pueden prefijar hasta 5 emisoras en cada banda.1 Sintonice una emisora (Consulte la página 13).2 Mantenga
16EnglishALARM SETTINGThe radio or buzzer automatically sounds at the designatedtime every day. You can set two different alarm times, one in alarm 1
17FrançaisEspañolAJUSTE DE LA ALARMALa radio o el despertador suena automáticamente a la mismahora todos los días.Se pueden programar dos horas difere
18EnglishALARM SETTING To set the alarm time in alarm 2Press ALARM MODE repeatedly until ALARM 2 appears instep 2 on page 16.To check the alarm time P
19FrançaisEspañolAJUSTE DE LA ALARMAPara ajustar la hora de la alarma en alarma 2Oprima repetidamente ALARM MODE hasta que aparezcaALARM 2 en el paso
2EnglishPRECAUTIONS All the safety and operating instructions should be read beforethe appliance is operated. The safety and operating instructionssho
20EnglishSLEEP TIMER SETTINGYou can use the sleep timer to turn the radio off automaticallyafter up to 90 minutes.• Before setting, tune in to a stati
21FrançaisEspañolAJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIRSe puede utilizar el temporizador para dormir para apagarautomáticamente la radio después de 90 mi
22EnglishSPECIFICATIONSPower source AC 120 V, 60 HzOutput 280 mW (EIAJ)Power consumption 4 WSpeaker 57 mm, 8 ohmsFrequency range FM: 87.5 – 108.1 MHz
23FrançaisEspañolESPECIFICACIONESFuente de alimentación CA de 120 V, 60 HzSalida 280 mW (EIAJ)Consumo eléctrico 4 WAltavoz 57 mm, 8 ohmiosGama de frec
A8A-RU5-901-01000704BYO-OXPrinted in Hong KongNOTEFOR USE IN THE U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limitsfor a Class
PRECAUTIONSToutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnementdoivent être lues avant la mise en service de l’appareil. Ellesdoivent
4EnglishPRECAUTIONS 7Wall or ceiling mounting— The unit should not bemounted on a wall or ceiling, unless specified in theOperating Instructions.Elect
5FrançaisEspañolPRECAUCIONES 7Instalación en la pared o el cielo cielorraso raso— Esteaparato no debe colgarse ni de la pared ni del cielocielorraso r
PRECAUTIONS 4Extension cord— To help prevent electric shock, do notuse a polarized AC power plug with an extension cord,receptacle, or other outlet un
7FrançaisEspañolPRECAUCIONES 4Cable de extensión— Para evitar el riesgo de descargaseléctricas, no utilice enchufes de corriente polarizados concabl
8EnglishBACKUP FUNCTION→ AIf the AC power supply is interrupted, the clock display goesoff and the alarm settings and stations that you preset arecanc
9FrançaisEspañolFUNCION DE RESPALDO→ ASi se corta la fuente de corriente alterna, se apaga laindicación del reloj y se cancelan los ajustes de alarma
Comments to this Manuals