HV-MXIOOu susPAL NTSCSTEREORECORDEOPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUQÓESFor Assistance And InformationCall T
Setting the VCR channels (continued)__________5 Press A/T to move the cursor (i?) to CHANNEL AUTO SET, then press ►.The CHANNEL AUTO SET screen appea
Conexâo do gravador videocasseteConexôes básicasCertifique-se de conectar um plugue de adaptador apropriado à extremidade do plugue do cabo de força
Conexôes CATVPara conectar um sistema CATV sem utilizar um converser CATVSistema CATVCabo de força CA (fornecido)Cabo coaxial de 75 ohm (venda av
Para conectar um sistema CATV por meio de um converser CATV e separador de 2 viasSistema CATV ,5 PORTUGUES1 Conecte o cabo do sistema CATV ao separa
Ajusto dii rcccpçüo do vidcocassctc Preparaçâo do controle remotoInserçào de pi I hasOQuando um televisor estiver conectado somente com um cabo de ant
Ajuste do idiomaAcerto do relógioo menú na tela pode exibir indicagóes em qualquer dos seguintes cinco idiomas: ingiés, francés, aiemáo, italiano ou e
Para corrigir os dígitos durante o acertoAntes de pressionar OK no passo 5 na pàgina 7, aperte A para selecionar o item que deseja corrigir. Reajuste
Ajuste dos canais do videocassete (continuagao)5 Pressione A/T para deslocar o cursor ( ) atéCHANNEL AUTO SET (ajuste automático de canais) e entáo
5 Pressione para selecionar RECEIVE CH.O canal selecionado aparece.Nao mantenha pressionada do contràrio, a tela desaparecerá.TITLE CH11 ^ life
CONVERSÀO DO SISTEMA DE CORES (continua^ào)Um outro vidèocassetea I - Ien L I ' "II T I I r-r-r____ _____, I—I\. 0 0 0 O“TilI- NTSCHV-MX10
Gravaçâo de um programa de TV num sistema de cores diferente do recebidoREC SYSTEM(NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, M-PAL, N-PAL)OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL,
t5 Press ◄/► to select RECEIVE CH.Selected channel screen appears.Do not keep pressing otherwise screen disappears.CEIVE CH 33 US CATV EMORY•ADD •ERA
Duplica^áo de urna fita de vídeo gravada em diferente sistema de coresREC/OTR(NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, M-PAL, N-PAL)(NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-P
Another VCRaI Im uu__________III III ~i~r________ __ __ __ I—I\0 0 O 0niLNTSCHV-MX100□ □ aIL... ...II_________________________CJ—)|
Recording a TV program in a color system different from the received onesV(NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, M-PAL, N-PAL)(NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL)
Duplicating a tape recorded in different color system(NTSC, PAL, SECAiyi/MESECAM, M-PAL, N-PAL)(NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL)Before startingConn
JPlaying back a tape0Before starting• If the VCR and the TV are connected with only an aerial cable, press TVA/CR to display “VCR” in the display wind
Playing back a tape (continued)To watch a picture of tape during fastforward or rewind — Skip searchYou can watch a picture during fast-forward or re
SEARCH/INDEXSTOPRESETCDDISPLAYCDPiciying framo-by-fr.imo using tiu* jog dial1 Press II PAUSE/STILL to pause the picture.2 Spin the jog diai right (o
IRecording a TV programTo stop recordingPress STOP.FREEZEОCHANNELREC/OTBT. SPEEDCDBefore starting• If the VCR and the TV are connected with only an
Fb\ ing back llie portion you just recorded — One-1 ouch Pla \ backUsing One-Touch Playback after timer recording (see page 19) is convenient. You can
WarningPrecautionsTo reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.ACAUTION(RISK OF ELECTRIC SHOCK I DO
To stop, pause, or turn off the power while recordingPress STOP, II PAUSE/STILL, or POWER.Recording with One-Touch Recording (continued)To extend th
T. SPEEDCZDCLEARCD4 Press to set the VCR channel, then press T.DJUN 20SA 10 :30 AM 1998„LC^WANNEL’’DAYSTART TIM E —:—STOP TIMETAPE SPEED SPSETCH: [
DuplicatingConnecting with another VCR(Front)HV-MX100 (Recorder)(Rear)If another VCR is monaural type, connect one of the audio plugs only to AUDIO
OTHER FUNCTIOÏ. JMultichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio sound system _________________CHANNELV' IREC/OTR(3D (3D CZ5 (SMultichannel TV Sound
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio sound system (continued) ____________________^Recorded and output signals of the MTS broadcastDisplaywindo
On-screen displayDISPLAYCDIdenlilying the on-screcn display“ЧИ|в:в:!!ДChannel number/ LINE indicatorRemaining tape iength (example at the beginning of
Setting the color systemColor system of each area& (3D CoiP CED ' (3D1 Press MENU.2 Press A/T to move the cursor ( f ) to COLOR SYSTEM, th
Changing the VCR setupCE)Menu choices• BACK COLORSet this option to: ,ON, to display a biue screen when playing unrecorded tape and when there in no
Using the VCR in other countryConnecting the VCRThis VCR can be used in every country other then France.If you want to use the VCR in a PAL or SECAM a
lb tunc yoiii TX' to the VCRSetting the VCR channelsIf you connected the VCR to the TV with a 21-pin scart cab e, this, procedure is hot necessar
WelcomeThank you for purchasing this AIWA product. To optimise the performance of this unit, please read through this manual carefully.Main features o
Using the VCR in other country (continued)3 Press CHANNEL y\/V to select the channel position number (from 1 to 100.)This channel position number, no
SpecificationsVideo recording system Rotary 2 head helical scanning system Video head Tuner systemNTSCPALDouble azimuth 4 headFrequency synthesized
Index to parts and controlsFront pane]OUTPUT SYSTEM buttons(NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL)t> PLAY button STOP button Shuttle ringJog dialII PAUS
Ri'cir ptinelAV IN/OUT (TV) connector TUNER #1 AERIAL connector TUNER #2 AERIAL connector CHANNEL selector TUNER #2 RF OUT connector TUNER #1 RF
AdvertenciaPrecaucionesPara reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.ACAUTION(RISK OF
¡BienvenidojMuchas gracias por la adquisición de este producto AIWA. Para sacar el máximo partido a esta unidad, lea atentamente este manual.Caracterí
Conexión de la videograbadoraC'ono.xioiu's h.ísicMsAsegúrese de acoplar un adaptador de clavija apropiado a la clavija del cable de alimenta
(.onexioiics il un sisliMiiti de c.iblovisiónPara conectar un sistema de cablevisión sin utilizar e! convertidor de cablevisiónSistema de cablevisiónC
Para conectar un sistema de cablevisión utilizando un convertidor de cablevisión y un divisor bidireccionalSistema de cablevisiónESPAÑOL1 Conecte el
Ajusto p^^r^^ roccpción de la videograbadoraOCuando el televisor esté conectado con un cable de antena solamenteCuando haya conectado el televisor al
IConnecting the VCRIii1->ic conncclionsBe sure to attach a suitable adaptor plug to the plug end of the AC cord.Adaptor plugs may be obtained at no
Selección de idiomaAjuste del relojEl menú en pantalla podrá visualizarse en uno de los cinco idiomas siguientes: inglés, francés, alemán, italiano y
Para corregir los dígitos durante el ajusteAntes de presionar OK en el paso 5 de la página 7, presione A para seleccionar el elemento que quiera corre
Sintonización de los canales de la videograbadora (continuación)_________________ _________________^_________5 Presione A/T para mover el cursor ( )
Presione para seleccionar RECEPCIÓN CA.Aparecerá la pantalla del canal seleccionado.No siga presionando de lo contrario, la pantalla desapar
Otra videograbadoraPALSi reproduce una cinta en ia que haya grabado repetidamente o que esté especialmente protegida contra la copia, o grabada con se
Grabación de un programa detelevisión en un sistemadiferente al recibido□ □|p=1 1Lr I j|1 11 1D(©@©1HJ 0 ( 1 J1 1Po ^REC SYSTEM(NTSC, PAL, SECAM/ME
Duplicación de una cintagrabada en un sistema decolor diferente(NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, (NTSC, PAL, SECAM,M-PAL, N-PAL)M-PAL, N-PAL)Antes de comenza
REPRODUCCIONReproducción de una cinta„0e (-<1-^ )o (±5STOP 'Antes de comenzar• Si la videograbadora y el televisor están conectados solamente
Reproducción de una cinta (continuación)Para contemplar la imagen de la cinta durante el avance ràpido o rebobinado — Búsqueda con saltoUsted podrá co
SEARCH/INDEXCH) CIDRESETCDDISPLAYCDKoprodiicción df i'otoi>r<imii Iras fotograma utili/ando el anillo de lanzadera1 Presione II PAUSE/STIL
CATV coniiLVtionsTo connect a CATV system without using a CATV converterAC cord (supplied)CATV system4_g3U)75-ohm coaxial cable (not supplied)Anten
Grabación de un programa de televisiónFREEZECDCHANNELREC/OTRT. SPEEDCZ)Antes de comenzar• Si la videograbado'ra y el televisor están conectad
Kcprociiicción de la parte recién grabada — Keproduccióii instantáneaLa reproducción instantánea después de la grabación con el temporizador (consulte
Grabación con la grabación instantánea (continuación)___________________^_______________________2 Presione repetidamente • REC/OTR antes de cinco seg
T, SPEEDCDCLEARCD4 Presione para ajustar el canal de la videograbadora, y después presione T.i^2УQJUN 20SA 10 :30AM 1998HORA INICIAL HORA FINAL VELOCI
DuplicaciónConexión a otra videograbadora(Panel frontal) HV-MX100 (Para grabación) (Panel posterior)□ □ 1 D io1 9(® © ©1VIDEO IN a AUDIO IN L (MONO
ISistema de sonido de TV multicanal (MTS) y sonido de audio Hi-FiCHANNEL\/JREC/OTRŒD Co^ ŒDSonido de TV multicanal (MTS)Esta videograbadora está equip
Sistema de sonido de TV multicanal (MTS) y sonido de audio Hi-Fi (continuación)Señales de grabación y de salida de la emisión MTSVísualizadorEmisiónTI
Visualización en pantallaDISPLAYCDIdentìtìciición do los olomontos visiiali/ados en la pantallaPara cambiar la \ isiiali/ación de la ruiición de vi
Ajuste del sistema de colorSistema de color de cada zonaŒ) C°D Œ)1 Presione MENU.2 Presione A/T para mover el cursor ( f ) hasta COLOR SISTEMA, y de
Cambio de la configuración de la videograbadoraŒ) ÇôiT) CK) -,1 Presione MENU.2 Presione A/T para mover el cursor ([?) hasta INSTALACION DEL VIDE
To connect a CATV system using a CATV converter and 2-way splitterCATV system1 Connect the cable from the CATV system to the 2-way splitter.2 Connec
Utilización de la videograbadora en otro paísConexión de la videograbadoraEsta videograbadora podrá utilizarse en cualquier país excepto en Francia.Si
Palli sintonizar su televisor con la \ ideojirabadoraSi conecta la videograbadora al televisor con el cable SCART de 21 contactos, este procedimi
Utilización de la videograbadora en otro país (continuación)Solución de problemasPresione CHANNEL y\/\/' para seleccionar el número de posi
EspecificacionesSistema de vídeo de grabaciónSistema de exploración helicoidal con 2 cabezas giratoriasCabezas de vídeo 4 cabezas de acimut doble Sist
índice de partes y controlesPanel frontalCompartimento del videoc^sete Botones del sistema de grabación (REC SYSTEM) (NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, M-PAL,
I’ciiH'l posteriorTomas de entrada de audio(izquierda (monoau ral)/derecha)/vídeo (Ll N E1Conector de entradei/salida de audio y vídeo (AV IN
AVERTISSEMENTAFIN DE LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.PrécautionsACAUTIONIRIS
BienvenueMerci pour l’achat de cet appareil AIWA. Pour tirer le meilleur profit de cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.Principa
Raccordement du magnétoscopeU cicco rdo monts do odseCâble bifilaire 300 ohms (non fourni)Adaptateur d’antenne (non fourni)Diviseur d’antenne (non
Kiiccoidi’inont lili rósoau c.iblóPour raccorder le magnétoscope au réseau câblé sans convertisseurRéseau câbléCordon d’alimentation secteur (fourni)
VCR rocoption sottiI1J»OWhen a TV is connected with an antenna cable onlyWhen the TV is connected to the RF OUT using a supplied antenna cable only, s
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé avec un convertisseur et un diviseur 2 voiesRéseau câbléFRANÇAIS2 Raccordez une sortie du diviseur à i
Rcgljigo do Ui réceplion vidéoOPréparation de la télécommandeMiso on pl.ico dos pilosInsérez les deux plies fournies R6 (format AA).Veillez à faire co
Sélection de la langueRéglage de rhorlogeLe menu peut être affiché dans l’une des cinq langues suivantes: Anglais, français, allemand, italien ou espa
Pour corriger les chiffres pendant le réglageAvant d’appuyer sur OK à l’étape 5, appuyez sur A pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez corri
5 Appuyez sur À/T pour amener le curseur ( t? ) sur REGLAGE AUTO CANAL, puis appuyez sur►. . . ' ^ 'Le menu REGLAGE AUTO CANAL apparaît s
Appuyez sur pour sélectionner RECEPÌ CA.L’écran du canal sélectionné apparaît.Ne maintenez pas la pression sur la touche sinon l’écran dis
Autre magnétoscopePALSi une cassette qui a été doublée à plusieurs reprises, ou protégée spécialement contre la copie, ou enregistrée avec des signaux
Enregistrement d'un programme de télévision dans un standard couleur différent de celui de réception(NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, M-PAL, N-PAL)(NT
Copie d'une cassette enregistrée dans un standard couleur différent(NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, M-PAL, N-PAL)(NTSC, PAL, SECAM, MrPAL, N-PAL)Pr
ILectiiire d'une cassette©aIl IIO1®®©J a0(3313Si vous n'obtL'noz pas d'imaj>c notk-Bien que l’alignement soit réglé automatique
Setting the languageSetting the clockThe on-screen menu can display any of five languages, English, French, German, Italian and Spanish.You mu
Lecture d'une cassette (suite)Pour regarder rimage de la cassette pendant l’avance rapide ou le rembobinage — Recherche visuelleVous pouvez voir
SEARCH/INDEXCH) CH)STOPRESETCZDDISPLAYCDQLoclurc imnge piir avec In1 Appuyez sur II PAUSE/STILL pour figer l’image.Faites tourner la molette vers la
Enregistrement d'un programme de télévisionFREEZEOCHANNEL/NREC/OTRT, SPEEDCDPréparatifs• Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés uniqueme
Reviio du passage enregistré — Lecture monotoucheL’utilisation de la lecture monotouche après un enregistrement programmé (voir page 19) est très prat
Enregistrement instantané (suite)Pour arrêter, interrompre l’enregistrement, ou mettre le magnétoscope hors tension pendant l’enregistrementAppuyez su
T. SPEEDCDCLEARCD4 Appuyez sur 4/^ pour sélectionner le canal, puis appuyez sur T.IJUI 20SA 10 :30AM 1998^fANAL>5ou rHEUR DEBUT HEUR FINVITESSE BAN
CopieKaccordomonl d'un iiiitre rnti^nétoscope(Panneau avant) HV-MX100 (Enregistreur)(Panneau arrière)LiNE2LiNE 1OUaux prises de sortie audio/
IAUTRES FONCTIONS1Son multiplex (MTS) et système d'enregistrement audio Hi-FiCHANNEL/\REC/OTRŒ)(5Z) GD CE)Son multiplex (MTS)Cet appareil est équ
Son multiplex (MTS) et système d'enregistrement audio Hi-Fi (suite)_________^^^__________________________Signaux enregistrés et fournis d’une émi
Affichage des fonctions à l'écranDISPLAYCDIdiMitification des articles affichés àMode de — fonctionnementHeure actuelleH PLAYI CH 22 h|T5*nH
To correct the digits while settingBefore pressing OK in step 5 on page 7, press ▲ to select , the item you wish to correct. Reset the dig
Réglage du standard couleur standard couleur pour chaque régionŒ) Œ} Œ)1 Appuyez sur MENU.2 Appuyez sur A/T pour amener le curseur ( t? ) sur COULEU
Changement des réglages du magnétoscope_________________^Œ)(ôD CE)1 Appuyez sur MENU.2 Appuyez sur A/T pour amener le curseur ( [ÿ^ ) sur REGLAGE
utilisation du magnétoscope dans un autre paysK.u'co rdc meni du mn^nétoscopoCe magnétoscope peut être utilisé dans n’importe quel autre pays que
Po ur accorder les réglages du téléviseur avec ceux du magnétoscopeSi vous avez raccordé le magnétoscope au téléviseur avec un câble Scart 21 broches
utilisation du magnétoscope dans un autre pays (suite)En cas de panneAppuyez sur CHANNEL poursélectionner le numéro de position de canal (de 1 à 100)
SpécificationsSystème d’enregistrement vidéoBalayage hélicoïdal par 2 têtes rotatives 4 têtes double azimutTêtes vidéo TunerNTSCPALStandard de télévis
Description des éléments et commandesPanneau avantLogement de la cassette -Touches de sélection de standard d’enregistrement (NTSC, PAL, SECAM/- MESEC
Panneau arrièrePrises d’entrée audio gauche (monophonique)/droite/vidéo (LiNE 1 AUDiO iN L (MONO)/R/ViDEO iN)Prise d’aiimentation secteur (AC)Prises
AdvertênciaPara reduzir o risco de incèndio ou choque eiétrico, nâo exponha este aparelho a chuva ou umidade.ACAUTIONIRISK OF ELECTRIC SHOCK I DO NOT
!Bem-vindoGratos pela aquisigào deste produto AIWA. Para otimizar o desempenho deste apareiho, lela atenta e completamente este manual.Principáis cara
Comments to this Manuals